สำนวนต่างๆในภาษาอังกฤษที่ใช้ hold (Phrasal verb of hold)
รายการ Hello English! ตอน สำนวนต่างๆที่ใช้ hold (Phrasal verb of hold)
มุกตลกฝรั่ง – สำนวน to push the envelope
ตลกฝรั่ง ” No matter how much you push the envelope, it’ll still be stationery. ??? “
สำนวนภาษาอังกฤษ – เลยตามเลย, ตามน้ำ
✭ = เลยตามเลย, ตามน้ำ ✭ สำนวน just go with it เป็นสำนวนที่ใช้ได้บ่อย ใช้ได้จริง แปลตรงตัวว่า “ไปกับมันซะเลย” โดยคำว่า “มัน” ในที่นี้หมายถึงสถานการณ์หน้างานที่เป็นจริง แปลให้สละสลวยหน่อยก็น่าจะได้ประมาณ เลยตามเลย หรือ ตามน้ำ
สำนวนภาษาอังกฤษที่มีคำว่า cold
cold นอกจากจะแปลว่าเย็นแล้ว ยังแปลว่า เย็นชา เฉยเมย ได้ด้วย ที่กำลังจะเขียนต่อไปนี้ ความหมายจะเป็นแนวนี้ทั้งหมด ◕ Why are you so cold? แปลตรงตัวได้สองแบบ คือ 1) ทำไมคุณถึงเย็นจัง และ 2) ทำไมคุณถึงเย็นชาจัง จะแปลว่าอะไรนั้นมันขึ้นอยู่กับบริบทค่ะ
มุขหวานๆ ประโยคหวานๆในภาษาอังกฤษ
////
” Someday I’d like you to be my emergency contact person. / สักวันหนึ่ง ฉันอยากให้เธอเป็นผู้ติดต่อกรณีฉุกเฉินของฉัน ” ประโยคนี้น่ารักและหวานมากๆค่ะ มาค่ะ จะอธิบายให้ฟัง <3
สำนวนภาษาอังกฤษ to pull an all-nighter
////
to pull an all-nighter เป็นสำนวน แปลว่าทำงานหรืออ่านหนังสือข้ามคืนจนไม่ได้หลับไม่ได้นอนค่ะ ฟังดูอาจจะแปลกๆหน่อย ลองจินตนาการนะคะว่า an all-nighter เป็นคำนาม แปลว่าอาการอยู่ข้ามคืน แล้วเราสามารถดึง (pull) ให้มันออกมาได้ ดึงนี่แสดงถึงกำลังที่ต้องใช้ ต้องใช้พลังนะถึงจะทำให้เกิดขึ้นได้ เหมือนต้องใช้แรงกายแรงใจ ในการก่อให้เกิดการทำงานหนักการอ่านหนังสือข้ามคืนค่ะ ไม่งั้นใครมันจะไปอยากอยู่เนอะ ก็อยากนอนทั้งนั้นแหละใช่ไหมคะ
สำนวน Eat that frog ของฝรั่ง
ฝรั่งเขาว่า Eat that frog ตอนเช้าๆ เราควรกินกบ ถ้าเราต้องฝืนใจกินกบเป็นๆวันนี้ ขอให้ฝืนกินมันให้เสร็จๆไปแต่เช้าเสียดีกว่า เพราะกินเสร็จแล้ว เราจะรู้ว่า สิ่งที่แย่ที่สุดของวันได้ผ่านไปแล้ว และหลังจากนี้ ที่เหลือของวันจะง่ายขึ้น