คำศัพท์ภาษาอังกฤษที่น่าสนใจ – ทำศัลยกรรม
You look amazing! Did you have any work done?
โอ้โห ดูดีขึ้นมากนะ ไปโมหน้าที่เกาหลีมาเหรอ
to get work done แปลว่า ทำงานอะไรสักอย่างให้เสร็จ เวลาเป็นแสลง สามารถแปลว่าไปทำศัลยกรรมหน้า หรือแค่ไปทำหน้าแบบ ฉีด หรือเลเซอร์ (คือไม่ต้องลงมีด) มาก็ได้ค่ะ เช่น I am thinking of getting some work done, like maybe a little botox injection here and there. ชั้นคิดว่าอยากทำหน้าอ่ะ แบบว่าจะฉีดโบท็อกซ์ตรงนี้แล้วก็ตรงนี้อีกสักหน่อย
เวลาทำศัลยกรรม เขาชอบเรียกกันเป็นจ๊อบๆไปค่ะ เช่น a nose job แปลว่า ทำจมูก หรือ a boob job คือทำหน้าอก
ตัวอย่าง : You look great! A new nose job? โอ้โห ดูดีมากเลยนะ นี่จมูกใหม่เหรอ
หากจะทักใครอย่างนี้เจ้าของเพจก็ขอให้ระวังตัวกันเอาเองนะคะ 😀
ป.ล. ที่แปลว่าไปโมหน้าที่เกาหลีมาเหรอด้านบน เจ้าของเพจแปลให้เข้าถึงความหมายเฉยๆนะ คือเนื้อความจริงๆไม่ได้พูดถึงเกาหลีเลย แต่ความหมายในบริบทบ้านเราก็ประมาณนั้นแหละค่ะ
credit : fb.com/DrBambiThailand