How come แตกต่างจาก Why อย่างไร
How come แปลว่า “ทำไม” Why ก็แปลว่า “ทำไม”
How come แตกต่างจาก Why อย่างไร มาดูกันค่ะ
● Why แปลว่า “ทำไม” ความหมายของคำนี้จะกลางๆค่ะ เช่น Why are you not studying? = ทำไมคุณไม่อ่านหนังสือ คือถามหาสาเหตุของเรื่องที่สงสัย อารมณ์ของประโยคก็จะขึ้นอยู่กับบริบท ขึ้นกับสถานการณ์ แต่ไม่ได้มีอารมณ์ที่มันมากับคำว่า Why อยู่ในตัวแล้ว
● How come? ก็แปลว่าทำไม แต่ความหมายมันมีการจะแสดงอาการประหลาดใจว่า เออ ทำไมเป็นแบบนี้ล่ะ เข้าไปด้วยค่ะ อันนี้มีอารมณ์บิ๊วอินมากับมันนะคะ ความหมายไม่ได้กลางๆเหมือน Why ที่ต้องอาศัยบริบทมาเสริมอารมณ์ของคำ
● How come? ถ้าใช้แบบนี้จะแปลว่า “ทำไมล่ะ” โดยคนถามจะมีความแปลกใจ แอบงง แอบรู้สึกเซอร์ไพรส์ว่าทำไมมันเป็นอย่างนี้อยู่ด้วยนะคะ
● ส่วน Why? นี่คือแค่ถามหาสาเหตุค่ะ อารมณ์ที่เติมมาจะอยู่กับบริบท กับท้องเรื่องที่คุยกัน ไม่ได้อยู่ที่คำว่า Why?
● รูปประโยคการใช้ How come ก็จะไม่เหมือน Why นะคะ ถ้าจะทำเป็นประโยคยาวๆ Why ก็ใช้เหมือนการแต่งประโยคคำถาม Wh- ทั่วๆไปค่ะ แต่ถ้าใช้ How come + ประโยค? นั้นประโยคที่เติมมาก็จะใช้เป็นประโยคบอกเล่าไปเลยค่ะ เช่น How come you are not studying? = แล้วทำไมคุณไม่อ่านหนังสือเนี่ย
● สังเกตความต่างของรูปประโยคอีกครั้งนะคะ
Why are you not studying? รูปแบบคำถาม
How come you are not studying? เติมเป็นประโยคบอกเล่าไปได้เลย
● How come #จะค่อนข้างไม่เป็นทางการนะคะ ส่วน Why จะกลางๆค่ะ ใช้ได้หมดทั้งทางการและไม่เป็นทางการ
So, how come you haven’t clicked Like yet? แล้วนี่ทำไมคุณยังไม่กดไลค์เสียทีละคะ
credit : fb.com/DrBambiThailand