every day เขียนและใช้ให้ถูกต้อง !
❖ day อ่านว่า เดย์ แปลว่า วัน
❖ every day แปลว่า ทุกวัน มีเว้นวรรคระหว่าง every และ day เสมอ
เช่น I go to work every day. ฉันไปทำงานทุกวัน และถ้าใช้ everyday (ไม่มีเว้นวรรค) ในความหมายนี้ถือว่าเขียนผิด ❌ ตรงนี้ขอให้ระวัง เจ้าของเพจเห็นคนเขียนผิดประจำ ไปทำป้ายใหญ่ร้านค้า บอกว่าเปิดทุกวัน ดันเขียนเป็น open everyday เขียนผิดตัวเบ้อเร่อแบบนี้ก็เห็นมาแล้วค่ะ เสียดายตังค์แทนเลยค่ะ
❖ everyday (เขียนติดกัน) เป็นคำคุณศัพท์ แปลว่า เป็นปกติ เรื่อยๆ ไม่ได้มีอะไรน่าตื่นเต้นน่าสนใจ ของธรรมดา เช่น I’m wearing my everyday shoes. ฉันใส่รองเท้าคู่ที่ฉันใส่ประจำ
❖ every other day แปลว่า วันเว้นวัน เช่น I exercise every other day. ฉันออกกำลังกายวันเว้นวัน
❖ the other day แปลว่า เมื่อวันก่อน เช่น I saw him at the market the other day. ฉันเจอเขาวันก่อนที่ตลาด
❖ these days แปลว่า สมัยนี้ หรือ ยุคนี้ เช่น I don’t understand kids these days. ฉันไม่เข้าใจเด็กสมัยนี้
credit : fb.com/DrBambiThailand