18
Apr
2018
0
ไม่เป็นไร ภาษาอังกฤษ

ไม่เป็นไรภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร ?

คำว่าไม่เป็นไรนั้นเป็นคำตอบรับหลังจากที่เรานั้นได้ทำบางสิ่งบางอย่างขึ้นมา ซึ่งคำว่า “ไม่เป็นไร” ในภาษาอังกฤษนี้เราก็จะมาเรียนรู้กันไปพร้อมๆ กันนะครับ ในเรื่องของการกล่าวตอบรับคำขอบคุณในภาษาอังกฤษก็มีให้เลือกใช้ได้หลายโอกาส พอ ๆ กับคำขอบคุณ

ซึ่งการจะเลือกใช้แต่ละอันนั้น ต้องมีความรู้เสียก่อนว่า ประโยคแบบไหน ที่จะเหมาะสมกับสถานการณ์ที่เราต้องการจะใช้ เนื่องจากหากใช้ไม่ถูกกาลเทศะ ก็คงไม่ใช้ความผิดร้ายแรงอะไร เพียงแต่มันจะดู Unprofessional ก็เท่านั้น ซึ่งประโยคด้านล่างเหล่านี้นั้นจะมีความหมายคล้ายๆ กับคำว่าไม่เป็นไรภาษาอังกฤษเช่นเดียวกัน

It was a pleasure : เราเริ่มต้นด้วยประโยคที่แสนจะสุภาพ อ่อนโยน เรียกได้ว่า สามารถใช้ได้กับทุกคนเลยค่ะ เพราะประโยคนี้ หมายความว่า “ไม่เป็นไร ด้วยความยินดี หรือ จะแปลว่า ด้วยความเต็มใจก็ได้” ประโยคนี้นั้นเราสามารถใช้แทนคำว่าไม่เป็นไรภาษาอังกฤษได้เลยนะครับ

No problem. : คำนี้คงคุ้นหู คุ้นปาก คนไทย ผมดำ ตาดำๆ อย่างพวกเรา เพราะเป็นคำพื้นฐาน ที่ออกจะห้วนๆ อยู่สักหน่อย หากจะใช้ แนะนำว่าให้ใช้กับเพื่อน หรือผู้ที่มีอายุเท่า ๆกันจะดีกว่า ขอบอกตรงนี้เลยว่า ไม่เหมาะเอามาก ๆ หากจะเอาไปใช้กับผู้ที่มีอายุมากว่า อ่อ ลืมบอกไปว่า คำนี้มีความหมายตรงตัวเป๊ะๆ เลย คือ “ไม่มีปัญหา”

เรียนภาษาอังกฤษ

That’s all right: ประโยคนี้น่าจะฟังแล้วรื่นหูว่า No problem อยู่สักหน่อย เหมาะสำหรับการใช้ในโอกาสทั่ว ๆ ไป ไม่ได้เฉพาะเจาะจงตอนไหนเป็นพิเศษ ซึ่งก็จะมีความหมายๆคล้ายๆ กับคำว่าไม่เป็นไรนั่นเอง แต่หากต้องใช้ในกรณีที่เป็นทางการมาก ๆ แนะนำให้ใช้คำอื่นดีกว่า

You’re quite welcome ประโยคนี้หากแปลตรงตัวตามสไตล์พี่ไทย ก็จะได้ความหมายประมาณว่า “ผมค่อนข้างยินดีต้อนรับครับ” แหม่ ดูแปลกๆ ตลก ๆ ยังไงพิกล ซึ่งจริง ๆ แล้วความหมายที่แท้จริงของประโยคนี้แปลว่า “ด้วยความยินดี” เห็นมั๊ยคะว่า มันคนละความหมายกันเลยนะจ๊ะ ตะเอง

I hope you like it. คำนี้ เหมาะอย่างยิ่งที่จะแนะนำให้หนุ่มๆ เอาไปใช้กับสาวตาน้ำข้าวที่กำลังหมายตาอยู่ เพราะมีความหมายที่แสนจะนุ่มนวลว่า “ผมหวังว่าคุณจะชอบนะ” หากสาวเจ้าตอบกลับมาว่า “Yes, I do” ก็คงต้องไปเคลียร์กันเองแล้วล่ะจ้ะ ว่าชอบคนหรือชอบอะไร อิอิ

Don’t mention it ประโยคนี้หากจะแปลตรงตัวหมายความว่า อย่าไปพูดถึงมันเลย หรือไม่ต้องพูดถึงหรอก มันผ่านไปแล้ว อาจจะใช้ในกรณีที่มีใครมาขอบอกขอบใจในสิ่งที่คุณทำให้ทุกครั้งที่เจอหน้า แต่หากจะใช้ประโยคนี้ คงต้องระวังเรื่องน้ำเสียงสักนิด เพราะไม่อย่างงั้นจะกลายเป็นแปลว่า “อย่าพูดถึงได้ป่ะ” แค่เปลี่ยนน้ำเสียง ความหมายต่างกันเยอะเลย อันนี้ก็สามารรถใช้ตอบการสนทนาได้เช่นกัน ถึงแม้ความหมายจะไม่คล้ายกับคำว่าไม่เป็นไรภาษาอังกฤษก็ตามที

Don’t worry (about it) จริงๆ แล้วประโยคนี้ จะใช้แค่คำว่า Don’t worry ก็ได้ เพราะประโยคนี้มีความหมายว่า “อย่ากังวลไปเลย” แต่หากเติมคำว่า about it ลงไป ก็จะเพิ่มความสมบูรณ์ของประโยคให้มากขึ้นนั่นเอง

ประโยคต่างๆด้านบนนี้น่าจะช่วยให้เพื่อนๆ นั้นสามาถนำไปใช้ประโยชน์ในชีวิตประจำวันได้ไม่มากก็น้อยนะคะ อย่างที่ได้กล่าวไว้ในตอนแรกๆ แล้วว่าคำว่าไม่เป็นไรภาษาอังกฤษนั้นเป็นเรื่องที่เรานั้นจะต้องใช้กันบ่อยๆ เพื่อนๆที่อย่างจะพัฒนาเรื่องของภาษาอังกฤษก็ควรฝึกใช้ประโยคไม่เป็นไรภาษาอังกฤษนี้ไว้ อนาคตนั้นเราจะได้ใช้กันอย่างแน่นอน หรือถ้าใครคิดว่าถ้าจำไปแล้วกลัวลืมก็ลองหาเทคนิคจำศัพท์ภาษาอังกฤษเพื่อช่วยให้เรานั้นเรียนรู้ได้เร็วยิ่งขึ้น


ขอขอบคุณ บทความจาก engfocus.com

You may also like

ฟันโยก ฟันงอก ฟันหลุด ในภาษาอังกฤษ
ฟันโยก ฟันงอก ฟันหลุด ในภาษาอังกฤษ
have กับ have got ใช้ต่างกันอย่างไร?
have กับ have got ใช้ต่างกันอย่างไร?
คำว่า Closet กับ Wardrobe ใช้ต่างกันอย่างไร ?
คำว่า Closet กับ Wardrobe ใช้ต่างกันอย่างไร ?
How come แตกต่างจาก Why อย่างไร
How come แตกต่างจาก Why อย่างไร

Leave a Reply