24
Jul
2017
0
สำนวนสำนวนที่มีคำว่า cold

สำนวนภาษาอังกฤษที่มีคำว่า cold

cold นอกจากจะแปลว่าเย็นแล้ว ยังแปลว่า เย็นชา เฉยเมย ได้ด้วย ที่กำลังจะเขียนต่อไปนี้ ความหมายจะเป็นแนวนี้ทั้งหมด

◕ Why are you so cold? แปลตรงตัวได้สองแบบ คือ 1) ทำไมคุณถึงเย็นจัง และ 2) ทำไมคุณถึงเย็นชาจัง จะแปลว่าอะไรนั้นมันขึ้นอยู่กับบริบทค่ะ

◕ cold turkey โคล์ด เทอร์กี แปลตรงๆว่า ไก่งวงเย็น เป็นสำนวนแปลว่า #หักดิบ เช่น I quit smoking cold turkey. ฉันเลิกสูบบุหรี่แบบหักดิบ

◕ to give someone the cold shoulder โคล์ด โชล์ดเดอร์ แปลตรงๆว่า เอาไหล่เย็นๆให้ใครสักคน จริงๆแล้วเป็นสำนวนแปลว่า ทำเย็นชา เมินเฉยกับใครสักคน เช่น I am giving her the cold shoulder. ฉันกำลังทำเฉยชากับหล่อน ** อนึ่ง สำนวนนี้ใช้ ‘the’ นะคะ ไม่ใช่ ‘a’ จำให้ดีนะคะ ระวังใช้ผิด มันจะแปลกๆ

◕ cold feet โคล์ด ฟีท แปลตรงๆว่า เท้าเย็น เป็นสำนวนแปลว่า ความกลัวก่อนที่จะทำอะไรครั้งใหญ่ เช่น The bride is getting cold feet on her wedding day. เจ้าสาวรู้สึกกลัวการเปลี่ยนแปลงในวันแต่งงานของเธอ กลัวเหมือนว่าจะไม่อยากแต่งงานแล้ว อยากล้มเลิกแพลนไปเลย

สำนวนข้างต้นนี้ ใช้ได้ปกติ เรื่อยๆ พูดไปเลยค่ะ ใช้ไปเลย ไม่แปลกอะไรเลยแม้แต่น้อย


credit : fb.com/DrBambiThailand

You may also like

ฟันโยก ฟันงอก ฟันหลุด ในภาษาอังกฤษ
ฟันโยก ฟันงอก ฟันหลุด ในภาษาอังกฤษ
have กับ have got ใช้ต่างกันอย่างไร?
have กับ have got ใช้ต่างกันอย่างไร?
คำว่า Closet กับ Wardrobe ใช้ต่างกันอย่างไร ?
คำว่า Closet กับ Wardrobe ใช้ต่างกันอย่างไร ?
How come แตกต่างจาก Why อย่างไร
How come แตกต่างจาก Why อย่างไร

Leave a Reply