22
Apr
2018
1
ประโยคต่างๆที่ใช้ในการขอบคุณภาษาอังกฤษ (Thank You)

ประโยคต่างๆที่ใช้ในการขอบคุณ ภาษาอังกฤษ (Thank You)

คำว่า ” ขอบคุณ ” ในภาษาอังกฤษนั้นมีรูปแบบการเขียนที่เรานั้นสามารถเขียนได้หลากหลายรูปแบบ ส่วนในเรื่องของการนำไปใช้นั้นส่วนใหญ่จะเวลาที่ใครทำอะไรให้เรา ซาบซึ้งใจ จนอยากจะกล่าวคำขอบคุณให้ผู้รับรู้สึกถึงว่า เราเนี่ยแสนจะซึ้งในน้ำใจของเค้าซะจริง ๆ แต่อยากจะ Speak English ให้มันเก๋ไก๋ ฟังแล้วดูเพราะจับใจ เพราะแค่คำว่า Thank you คงยังไม่พอ เอาล่ะ มาดูการใช้คำขอบคุณภาษาอังกฤษประโยคต่าง ๆ กันเลย

Thank you. / Thanks. แปลว่า ขอบคุณมาก (อันนี้รู้กันอยู่แล้วเนอะ ง่ายๆ เป็นคำพื้นฐานเลยก็ว่าได้)

Thank you very much. / Thanks a lot / Many Thanks ทั้งสามคำนี้มีความหมายเหมือนกันนั่นคือ ขอบคุณมาก ๆ

Thank you for coming. เอาไว้ใช้สำหรับเวลาเชิญใครมาเยี่ยมเยียนที่บ้าน หรือ งานต่าง ๆ ที่เราเป็นผู้จัดขึ้น

Thank you for invite. ประโยคนี้ไว้ใช้สำหรับมีใครมาเชิญให้ไปงานเลี้ยงงานวันเกิดต่างๆ เป็นการขอบคุณที่ยังนึกถึง ระลึกถึงกันอยู่

Thank you for everything. สำหรับประโยคนี้สามารใช้ได้หลายโอกาส ยกตัวอย่างเช่น เราไปเยี่ยมญาติแล้วเค้าจัดเตรียมที่หลับที่นอน อาหารการกินอย่างดี พาเราไปเที่ยวที่ต่าง ๆ ก็สามารถใช้ประโยคนี้ได้ หรือ เพื่อนช่วยเราติวข้อสอบ สอนการบ้านเรา ก็ใช้ประโยคนี้ได้เช่นกัน ซึ่งถือได้ว่าเป็นคำขอบคุณภาษาอังกฤษที่ใช้ได้ในทุกสถานการณ์

เรียนภาษาอังกฤษ

Thank you for your present. หากจะแปลตรงตัวละก็ คำนี้มีความหมายว่า ขอบคุณสำหรับของขวัญของคุณ จะสังเกตเห็นได้ว่า เราจะไม่ได้ คำว่า gift ซึ่งแปลว่าของขวัญในประโยคนี้

Thank you for your advice. / Thank you for your help ที่จัดสองประโยคนี้มาอยู่ในบรรทัดเดียวกัน เพราะสามารถใช้ได้ในโอกาสที่คล้ายคลึงเช่น เช่น หัวหน้างานให้คำแนะนำเกี่ยวกับงานของเรา ทำให้เราสามารถปรับปรุง พัฒนางานให้ดีกว่าเดิมได้ ก็สามารถที่จะใช้ Thank you for your advice. หรือ หากเค้าลงมาช่วยคุณลงมือทำ หยิบจับ โน่น นี่ก็ให้ใช้ Thank you for your help ไปได้เลย อ่อ ทั้งสองประโยคนี้แนะนำให้ใช้แค่อย่างใดอย่างหนึ่งก็พอ

Thank you for your kindness / Thank you for your hospitality. อันนี้ใช้สำหรับ การขอบคุณที่เป็นทางการมาก ๆ เช่นการช่วยเหลือกันในทางธุรกิจ มีความหมายว่า “ขอบคุณในความกรุณาของคุณ” หรือ “ขอบคุณในความเอื้อเฟื้อของคุณ” จะเห็นได้ว่าคำขอบคุณภาษาอังกฤษนี้จะเน้นไปที่การขอบคุณสำหรับความช่วยเหลือที่เขามาช่วยเรา

That’s very kind of you. How very kind of you! สองประโยคนี้ก็ความหมายเหมือนกัน (อีกแล้ว) นั่นคือ แปลว่า คุณช่างใจดีอะไรแบบนี้ หรือ อาจจะแปลว่า คุณใจดีจัง ก็ได้

I really appreciate that. ประโยคนี้ใช้เมื่อคุณต้องการให้ผู้รับคำขอบคุณรับรู้ว่าคุณน่ะ ซึ้งใจกับสิ่งที่เขา (หรือเธอ) ทำให้มาก ๆ ความหมายของประโยคนี้คือ ฉันรู้สึกซาบซึ้งใจจริง ๆ

I’m very grateful. ความหมายของประโยคนี้ คือ “ฉันรู้สึกปลื้มใจจริง ๆ” หากคุณได้รับประโยคแบบนี้จากใครละก็ เตรียมยิ้มให้ปากฉีกถึงหูได้เลย เพราะเค้ารู้สึกขอบคุณ และยังปลื้มใจกับสิ่งที่คุณทำให้อีกด้วย

สำหรับการใช้งานนั้นถ้าหากว่าเรานั้นจะพูดว่าขอบคุณสำหรับอะไรสักอย่างนั้นเราจะใช้ Thank you for + ……………….. หมายความคือ “ขอบคุณสำหรับ………..”


ขอขอบคุณ บทความจาก engfocus.com

You may also like

ฟันโยก ฟันงอก ฟันหลุด ในภาษาอังกฤษ
ฟันโยก ฟันงอก ฟันหลุด ในภาษาอังกฤษ
have กับ have got ใช้ต่างกันอย่างไร?
have กับ have got ใช้ต่างกันอย่างไร?
คำว่า Closet กับ Wardrobe ใช้ต่างกันอย่างไร ?
คำว่า Closet กับ Wardrobe ใช้ต่างกันอย่างไร ?
How come แตกต่างจาก Why อย่างไร
How come แตกต่างจาก Why อย่างไร

Leave a Reply