2
Nov
2017
1
เรียนภาษาอังกฤษ

คำศัพท์ต่างๆที่แปลว่าห้องน้ำ ห้องส้วม ในภาษาอังกฤษ

วันนี้มาคุยให้ฟังเรื่องห้องน้ำ เจ้าของเพจอ่านหนังสือ เขาว่าการเรียกห้องน้ำในภาษาอังกฤษมันมีหลายคำ เยอะแยะไปหมด นี่ขนาดเอาแค่ American English (AE) และ British English (BE) นะคะ

เอาแค่ AE ที่เจ้าของเพจเคยใช้และเห็นคนใช้จริงๆนะ ใช้แบบนี้ค่ะ

  •  bathroom = ห้องน้ำ แปลกลางๆ ไม่ว่าจะมีอ่างหรือไม่ก็ตาม คำนี้เป็นแบบห้องน้ำที่เอาไว้อาบน้ำด้วย มีส้วมด้วยนะคะ
  • restroom = ห้องน้ำ แบบเอาไว้ขับถ่ายอย่างเดียว มีโถส้วม ไม่มีที่อาบน้ำ
  • washroom = เหมือน bathroom แต่จากประสบการณ์ได้ยินคนใช้น้อยกว่าค่ะ แต่ก็ใช้นะ
  • ladies’ / gentlemen’s room = ห้องน้ำสาธารณะ ญ และ ชาย ใช้คำสองคำนี้ให้สุภาพ ดูหรูหราหน่อย หรือจะใช้ men’s / women’s room ก็ได้ ก็จะรู้สึกสุภาพ กลางๆ ความหรูหราลดระดับลงมานิดหนึ่ง
  • powder room = ห้องน้ำ ญ สาธารณะ แต่เจ้าของเพจคิดว่ามันฟังดูหรูหราไฮโซหน่อย เหมือนที่ๆผู้หญิงเข้าห้องน้ำแล้วต้องไปซับแป้งแต่งหน้านิดๆ ออกมาจะได้สวยปิ๊งสดชื่น เจ้าของเพจเคยเห็นตามโรงแรมสวยๆ ชอบเรียกห้องน้ำว่า powder room ค่ะ

ส่วนมากเวลาพูดถึงจะใช้ the นำหน้านะคะ เพราะไม่ว่าเราอยู่ที่ไหนเราก็พอจะมีไอเดียว่าเราพูดถึงห้องน้ำตรงไหน ดังนั้นมันก็จะจำเพาะเจาะจงเสียเป็นส่วนใหญ่ค่ะ

  •  toilet ใน American English แปลว่าโถส้วมค่ะ ไม่ได้แปลว่าห้องน้ำ ถ้าใช้พูด คนก็เข้าใจแหละค่ะ แต่จะแปลกนิดๆ

คราวนี้มาดูบ้าง ว่าตำราเขาบอกว่ายังไงนะ

  • ใน American English นี่ตำราบอกว่าจะใช้คำว่า comfort station ได้ด้วย แต่เจ้าของเพจไม่เคยได้ยินใครใช้เลยค่ะ ส่วนใน British English จะใช้ toilet แทน bathroom ได้ และใช้ lavatory, the loo, the WC, the cloakroom (ห้องน้ำชั้นล่างของบ้าน) ได้ด้วยค่ะ เจ้าของเพจไม่เคยพูดโดยใช้คำเหล่านี้เลย แต่เวลาเห็นตามป้ายก็จะเข้าใจค่ะ

credit : fb.com/DrBambiThailand

You may also like

ฟันโยก ฟันงอก ฟันหลุด ในภาษาอังกฤษ
ฟันโยก ฟันงอก ฟันหลุด ในภาษาอังกฤษ
have กับ have got ใช้ต่างกันอย่างไร?
have กับ have got ใช้ต่างกันอย่างไร?
How come แตกต่างจาก Why อย่างไร
How come แตกต่างจาก Why อย่างไร
คำศัพท์ภาษาอังกฤษ
คำว่า clock | watch | timepiece ต่างกันอย่างไร?

Leave a Reply